Perry's Index to the Aesopica
Fables exist in many versions; here is one version in English:
Aesop's Fables. A new translation by Laura
Oxford University Press (World's Classics): Oxford, 2002.
THE DOG-CATCHER AND THE DOG
A man saw a dog walking by and threw him some bits of food. The dog then said
to the man, 'O man, keep away from me! All your well-wishing warns me to be
even more on my guard.'
This fable shows that people who offer to give someone many gifts are no
doubt trying to deceive him.
cover, with new ISBN, published in 2008; contents of book unchanged.
|In Syntipas, the man
seems to be a kind of dog-catcher. In Phaedrus,
the man is a robber trying to silence a watchdog.
Perry 403: Caxton 2.3 [English]
Perry 403: Gibbs (Oxford) 88 [English]
Perry 403: L'Estrange 21 [English]
Perry 403: Townsend 197 [English]
Perry 403: Steinhowel 2.3 [Latin, illustrated] Mannheim
Perry 403: Syntipas 21 [Greek]
Perry 403: Ademar 23 [Latin]
Perry 403: Phaedrus 1.23 [Latin]
Perry 403: Rom. Anglicus 21 [Latin]
Perry 403: Rom. Nil. (metrica) 20 [Latin]
Perry 403: Rom. Nil. (rhythmica) 2.3
Perry 403: Walter of England 23 [Latin]
You can find a compilation of Perry's index to the Aesopica in the gigantic appendix to his
edition of Babrius and Phaedrus for the Loeb Classical Library
(Harvard University Press: Cambridge, 1965). This book is an absolute must for anyone interested
in the Aesopic fable tradition. Invaluable.