Aesop's Fables and Other Parables: Odo of Cheriton
43. DE LUPO SEPULTO.
Perry 607
Contra appetentes magnorum exequias.
Contigit quod Lupus defunctus est. Leo bestias congregauit et exequias
fecit celebrari. Lepus aquam benedictam portauit, Hericii cereos portauerunt,
Hyrci campanas pulsauerunt, Melotes foueam fecerunt, Vulpes mortuum in
pheretro portauerunt, Berengarius, scilicet Vrsus, missam celebrauit,
Bos euangelium, Asinus epistolam legit. Missa celebrata et Ysemgrino sepulto,
de bonis ipsius animalia splendide comederunt et consimile funus desiderauerunt.
/ Certe sic contigit frequenter quod, aliquo diuite raptore uel usurario
mortuo, abbas uel prior conuentum bestiarum, id est bestialiter uiuentium,
facit congregari. Plerumque enim contigit quod in magno conuentu nigrorum
uel alborum non sunt nisi bestie, leones per superbiam, vulpes per fraudulenciam,
ursi per uoracitatem, hyrci fetentes per luxuria[m], asini per segniciem,
herici per asperitatem, lepores per metum, quod trepidauerunt ubi non
erat timor, quoniam timent amittere temporalia ubi non est timendum, non
time[n]t amittere eterna ubi precipue timendum est, boues per terrarum
laborem, quoniam plus laborant in terrenis quam celestibus. Hii non [sunt]
boues Abrahe, sed quos emit qui ad cenam glorie uenire recusauit. Michaeas,
[7.4]: Qui optimus est in eis quasi paliurus et qui rectus quasi spina
de sepe. Sic contingit quandoque, et ubi fuerit magna congregatio, uix
unus iustus inuenietur et qui optimus [est] inter eos stimulat et pugnat
ad modum paliuri, id est cardui et spine.
The
Latin text of Odo shown here is taken from Léopold Hervieux, Les fabulistes
latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la. fin du Moyen-Age (1893-1899).
There is a delightful English translation of Odo by John Jacobs, which is still
in print. It's a lovely book!
|