Aesop's Fables and Other Parables: Odo of Cheriton
64. DE PULCHRA UXORE CATTI.
Perry
Contra torneamenta.
Quidam Catus habebat pulchram sponsam, et illa, contempnens maritum suum,
uagabatur extra ad alios Cattos. Conquerebatur Cattus amicis suis de sponsa.
Ait quidam amicus: Combure pellem illius in diuersis locis, et domi remanebit.
Quo facto, remansit Catta in domo nec ultra uagabatur extra.
Sic plerique habent pulchras uxores, sorores, filias, et quando habent
pulchros capillos, pulchra uestimenta, domos exeunt, uicinos, uicinas
uisitant, per plateas uagantur. / Spectantes ueniunt, [ueniunt] spectentur
ut ipse. / Egressa est Dina, ut uideret mulieres regionis illius, et corrupta
est. Tunc debet paterfamilias (usclare) [nodare] et comburere capillos
earum et induere illas non pannis preciosis, sed pellibus; et sic domi
remanebunt.
64a. [DE QUADAM DOMINA].
Perry
Querebatur a quadam Domina quare ita uteretur uestibus tam preciosis,
et respondit: Non ut mundo placeam, sed marito. Et ait: Falsum est, Domina;
imo, quando es in multitudine, [uteris] preciosis; quando es in domo coram
marito, induis uilia, super perticam ponis preciosa.
The
Latin text of Odo shown here is taken from Léopold Hervieux, Les fabulistes
latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la. fin du Moyen-Age (1893-1899).
There is a delightful English translation of Odo by John Jacobs, which is still
in print. It's a lovely book!
|