<< Home Page | Odo Index

Aesop's Fables and Other Parables: Odo of Cheriton

70. DE CASEO ET CORVO.
Perry 124

Contra uanam gloriam.
Sicut narrat Ysopus, \"Caseus in rostro Corui pendebat ab alto\", et Vulpes, cupiens caseum comedere, dixit Coruo: Quam bene cantabat pater tuus! Vellem audire uocem tuam. Coruus aperuit os suum et cantauit, et sic caseus cecidit, et Vulpes eum comedit.
Sic plerique portant caseum, hoc est nutrimentum, unde anima debet uiuere, scilicet pacienciam, graciam, caritatem. Sed uenit Diabolus et excitat illos ad opus uane glorie, ut cantent, se ipsos commendent, fimbrias suas magnificent; et sic, quia gloriam mundi, non gloriam, que Dei est, querunt, pacienciam et omnes uirtutes amittunt. Sic Dauid, quia populum suum ad uanam gloriam munerauit, in magna parte amisit.

70a. [DE QUODAM ATHENIENSI].
Perry 623

Mos erat apud Athenas, quod qui uoluit haberi pro [p]hilosopho, bene uerberaretur, et, si pacienter se haberet, pro philosopho haberetur. Quidam autem bene uerberabatur, et, antequam iudicatum esset quod philosopho haberetur, statim post uerbera exclamauit dicens: Bene sum dignus uocari philosophus; et respondit ei quidam: Frater, si tacuisses, philosophus esses.


The Latin text of Odo shown here is taken from Léopold Hervieux, Les fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la. fin du Moyen-Age (1893-1899). There is a delightful English translation of Odo by John Jacobs, which is still in print. It's a lovely book!