Perry's Index to the Aesopica
Fables exist in many versions; here is one version in English:
THE DOG-CATCHER AND THE DOG
A man saw a dog walking by and threw him some bits of food. The dog then said
to the man, 'O man, keep away from me! All your well-wishing warns me to be
even more on my guard.'
This fable shows that people who offer to give someone many gifts are no
doubt trying to deceive him. |
Source:
Aesop's Fables. A new translation by Laura
Gibbs.
Oxford University Press (World's Classics): Oxford, 2002.
NOTE: New
cover, with new ISBN, published in 2008; contents of book unchanged.
In Syntipas, the man
seems to be a kind of dog-catcher. In Phaedrus,
the man is a robber trying to silence a watchdog. |
Perry 403: Caxton 2.3 [English]
Perry 403: Gibbs (Oxford) 88 [English]
Perry 403: L'Estrange 21 [English]
Perry 403: Townsend 197 [English]
Perry 403: Steinhowel 2.3 [Latin, illustrated] Mannheim
University Library
Perry 403: Syntipas 21 [Greek]
Perry 403: Ademar 23 [Latin]
Perry 403: Phaedrus 1.23 [Latin]
Perry 403: Rom. Anglicus 21 [Latin]
Perry 403: Rom. Nil. (metrica) 20 [Latin]
Perry 403: Rom. Nil. (rhythmica) 2.3
[Latin]
Perry 403: Walter of England 23 [Latin]
You can find a compilation of Perry's index to the Aesopica in the gigantic appendix to his
edition of Babrius and Phaedrus for the Loeb Classical Library
(Harvard University Press: Cambridge, 1965). This book is an absolute must for anyone interested
in the Aesopic fable tradition. Invaluable.
|